< Zebur 94 >
1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.