< Zebur 94 >
1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
[How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.