< Zebur 94 >
1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.