< Zebur 94 >

1 I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 «Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.

< Zebur 94 >