< Zebur 93 >

1 Perwerdigar höküm süridu! U heywetni kiyim qilip kiygen; Perwerdigar kiyin’gen, U bélini qudret bilen baghlighan; Berheq, shunga dunya mezmut qilin’ghan, U tewrenmes esla.
Yavé reina. Está cubierto de majestad. Yavé se cubrió y se ató con poder. El mundo está en verdad firmemente establecido Y no será conmovido.
2 Séning texting qedimdila berpa qilin’ghan; Sen ezeldin bar bolghuchisen!
Tu trono está establecido desde la antigüedad. Tú eres desde la eternidad.
3 Kelkün-tashqinlar öz sadasini kötürdi, i Perwerdigar, Kelkün-tashqinlar öz sadasini kötürdi! Kelkün-tashqinlar urghuchi dolqunlirini yuqiri kötürdi!
Oh Yavé, los torrentes se levantan. Las crecientes alzaron su voz. Los ríos levantan sus olas estruendosas.
4 Köp sularning shawqunliridin, Déngiz-okyandiki qudretlik dolqunlardin, Üstün turghan Perwerdigar qudretliktur!
Yavé en las alturas es más poderoso Que el estruendo de muchas aguas, Que las poderosas olas del mar.
5 Séning agah-guwahliqliring némidégen ishenchliktur! Künler yoq bolghuche, i Perwerdigar, Öyüngge pak-muqeddeslik ebedil’ebed rawadur.
Tus Testimonios son completamente confirmados. La santidad conviene a tu Casa, Oh Yavé, para siempre.

< Zebur 93 >