< Zebur 93 >
1 Perwerdigar höküm süridu! U heywetni kiyim qilip kiygen; Perwerdigar kiyin’gen, U bélini qudret bilen baghlighan; Berheq, shunga dunya mezmut qilin’ghan, U tewrenmes esla.
Yahvé règne! Il est vêtu de majesté! Yahvé est armé de force. Le monde aussi est établi. Il ne peut pas être déplacé.
2 Séning texting qedimdila berpa qilin’ghan; Sen ezeldin bar bolghuchisen!
Ton trône est établi depuis longtemps. Vous êtes de toute éternité.
3 Kelkün-tashqinlar öz sadasini kötürdi, i Perwerdigar, Kelkün-tashqinlar öz sadasini kötürdi! Kelkün-tashqinlar urghuchi dolqunlirini yuqiri kötürdi!
Les flots se sont élevés, Yahvé, les inondations ont élevé leur voix. Les inondations soulèvent leurs vagues.
4 Köp sularning shawqunliridin, Déngiz-okyandiki qudretlik dolqunlardin, Üstün turghan Perwerdigar qudretliktur!
Au-dessus des voix des grandes eaux, les puissants brisants de la mer, Yahvé le Grand est puissant.
5 Séning agah-guwahliqliring némidégen ishenchliktur! Künler yoq bolghuche, i Perwerdigar, Öyüngge pak-muqeddeslik ebedil’ebed rawadur.
Tes statuts sont fermes. La sainteté orne votre maison, Yahvé, pour toujours.