< Zebur 93 >

1 Perwerdigar höküm süridu! U heywetni kiyim qilip kiygen; Perwerdigar kiyin’gen, U bélini qudret bilen baghlighan; Berheq, shunga dunya mezmut qilin’ghan, U tewrenmes esla.
The Lord has taken his seat on the throne, clothed with majesty, armed with might. Now the world stands firm, to be shaken no more,
2 Séning texting qedimdila berpa qilin’ghan; Sen ezeldin bar bolghuchisen!
firm stands your throne from all eternity. You are from everlasting.
3 Kelkün-tashqinlar öz sadasini kötürdi, i Perwerdigar, Kelkün-tashqinlar öz sadasini kötürdi! Kelkün-tashqinlar urghuchi dolqunlirini yuqiri kötürdi!
The floods, O Lord, have lifted, the floods have lifted their voice, the floods lift up their roar.
4 Köp sularning shawqunliridin, Déngiz-okyandiki qudretlik dolqunlardin, Üstün turghan Perwerdigar qudretliktur!
But more grand than the great roaring waters, more grand than the ocean waves, grand on the height stands the Lord.
5 Séning agah-guwahliqliring némidégen ishenchliktur! Künler yoq bolghuche, i Perwerdigar, Öyüngge pak-muqeddeslik ebedil’ebed rawadur.
What you have ordained is most sure; most sure shall your house stand inviolate, O Lord, for ever and ever.

< Zebur 93 >