< Zebur 92 >
1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
Anunciar por la mañana tu misericordia, y tu verdad en las noches,
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
En el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
Que brotan los impíos como la hierba, y florecen todos los que obran iniquidad, para ser destruídos para siempre.
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, porque he aquí, perecerán tus enemigos; serán disipados todos los que obran maldad.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
Empero tú ensalzarás mi cuerno como [el de] unicornio: seré ungido con aceite fresco.
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
Plantados en la casa de Jehová, en los atrios de nuestro Dios florecerán.
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto, y que en él no hay injusticia.