< Zebur 92 >

1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
Salmo e cântico para o dia do Sábado: Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
Porque tu, SENHOR, tens me alegrado com teus feitos; cantarei de alegria pelas obras de tuas mãos.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
Ó SENHOR, como são grandes tuas obras! Muito profundos são teus pensamentos!
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
O homem bruto não os conhece, nem o tolo entende isto.
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
Quando os perversos crescem como a erva, e florescem todos os praticantes de maldade, [assim então] serão destruídos para sempre.
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
Mas tu és Altíssimo para sempre, SENHOR.
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
Porém tu exaltaste o meu poder, como que um chifre de touro selvagem; eu fui ungido com óleo fresco.
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
E meus olhos verão [o fim] dos meus inimigos; meus ouvidos ouvirão [o fim] dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
O justo florescerá como a palma; crescerá como o cedro do Líbano.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
Os [justos] estão plantados na casa do SENHOR, crescerão nos pátios do nosso Deus.
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
[Até] na velhice ainda darão fruto; serão fortes e verdes;
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
Para anunciarem que o SENHOR é correto; ele é minha rocha, e não há perversidade nele.

< Zebur 92 >