< Zebur 92 >
1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH DAY. [It is] good to give thanks to YHWH, And to sing praises to Your Name, O Most High,
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
To declare Your kindness in the morning, And Your faithfulness in the nights.
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
On ten strings and on stringed instrument, On (higgaion) with harp.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
For You have caused me to rejoice, O YHWH, in Your work, I sing concerning the works of Your hands.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
How great Your works have been, O YHWH, Your thoughts have been very deep.
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
A brutish man does not know, And a fool does not understand this—
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
When the wicked flourish as an herb, And all workers of iniquity blossom—For their being destroyed forever and ever!
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
And You [are] high for all time, O YHWH.
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
For behold, Your enemies, O YHWH, For behold, Your enemies perish, All workers of iniquity separate themselves.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
And You exalt my horn as a wild ox, I have been anointed with fresh oil.
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
And my eye looks on my enemies, Of those rising up against me, The evildoers, my ears hear.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
The righteous flourish as a palm-tree, He grows as a cedar in Lebanon.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
Those planted in the house of YHWH, In the courts of our God, flourish.
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
Still they bring forth in old age, They are fat and flourishing,
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
To declare that YHWH my Rock [is] upright, And there is no perverseness in Him!