< Zebur 92 >
1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
“A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
But thou art exalted to eternity, O Lord!
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.