< Zebur 92 >

1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
It is a good thing to give thanks unto Yhwh, and to sing praises unto thy name, O most High:
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
For thou, Yhwh, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
O Yhwh, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
But thou, Yhwh, art most high for evermore.
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
For, lo, thine enemies, O Yhwh, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
Those that be planted in the house of Yhwh shall flourish in the courts of our God.
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
To shew that Yhwh is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Zebur 92 >