< Zebur 92 >

1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
A psalm of a canticle on the sabbath day. It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night:
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep.
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things.
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever:
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
But thou, O Lord, art most high for evermore.
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy.
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
That they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him.

< Zebur 92 >