< Zebur 92 >
1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
And thou, Jehovah, art on high for evermore.
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.