< Zebur 92 >
1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High:
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep.
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age.
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy.
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God.
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him.