< Zebur 92 >

1 Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
It is a good thing to give thanks to Jehovah, and to sing praises to thy name, O Most High,
2 Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
4 Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
For thou, Jehovah, have made me glad through thy work. I will triumph in the works of thy hands.
5 Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6 Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
A brutish man knows not, nor does a fool understand this.
7 Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they shall be destroyed forever,
8 Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
but thou, O Jehovah, are on high for evermore.
9 Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
For, lo, thine enemies, O Jehovah, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
10 Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
11 Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
and my eye has seen my enemies. My ears have heard of the evildoers who rise up against me.
12 Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
A righteous man shall flourish like the palm tree. He shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
Men who are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God.
14 Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
They shall still bring forth fruit in old age. They shall be full of sap and green
15 Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!
to show that Jehovah is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Zebur 92 >