< Zebur 91 >

1 Eng Aliy Bolghuchining mexpiy jayida turghuchi, Hemmige qadirning sayiside aramxuda yashaydu.
laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
2 Men Perwerdigarni: — «Méning bashpanahim, Méning qorghinim; Méning Xudayim, Uninggha tayinimen» — deymen.
dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
3 Berheq, U qiltaqchining toziqidin séni qutulduridu, Shum waba-qazadin hem xalas étidu.
quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
4 U peyliri bilen séni yapidu; Qanatliri astida panah tapisen; Uning heqiqiti sanga qalqan hem istihkamdur.
in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
5 Sen ne kéchidiki wehimidin, Ne kündüzi uchuwatqan oqtin,
scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
6 Ne qarangghuluqta kezgüchi wabadin, Ne chüsh waqtida weyranchiliq qilghuchi halakettin qorqmaysen.
a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
7 Séning yéningda mingi yiqilip, Ong yéqingda on mingi ghulap chüshsimu, Lékin bala-qaza sanga yéqinlashmaydu.
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
8 Sen peqet közliring bilen béqip, Pasiqlargha bérilgen jazani körisen.
verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
9 Perwerdigarni panahim dep bilgining üchün, Hemmidin Aliy Bolghuchini makan qilghining üchün,
quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
10 Béshinggha héch palaket chüshmeydu, Héch waba chédiringgha yéqinlashmaydu.
non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
11 U Öz perishtilirige séning heqqingde emr qilidu, Shuning bilen ular pütkül yolliringda séni saqlaydu.
quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
12 Ayighing tashqa urulup ketmesliki üchün, Ular séni qollirida kötürüp yüridu.
in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
13 Shir we kobra yilan üstidin bésip ötisen, Arslan we ejdihani dessep-cheyleysen.
super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
14 «U Manga muhebbitini baghlighanliqi üchün, Men uni qutuldurimen; U namimni ten alghini üchün yuqirida saqlaymen.
quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
15 U Manga nida qilidu, Men uninggha jawab bérimen; Éghir kün uni basqanda uning bilen bille bolimen; Men uni xalas qilip, izzet-hörmetke sazawer qilimen.
clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
16 Uzaq ömür bilen uni qandurimen, Hem nijatliqimni uninggha körsitimen».
longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum

< Zebur 91 >