< Zebur 91 >
1 Eng Aliy Bolghuchining mexpiy jayida turghuchi, Hemmige qadirning sayiside aramxuda yashaydu.
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 Men Perwerdigarni: — «Méning bashpanahim, Méning qorghinim; Méning Xudayim, Uninggha tayinimen» — deymen.
dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
3 Berheq, U qiltaqchining toziqidin séni qutulduridu, Shum waba-qazadin hem xalas étidu.
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
4 U peyliri bilen séni yapidu; Qanatliri astida panah tapisen; Uning heqiqiti sanga qalqan hem istihkamdur.
Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
5 Sen ne kéchidiki wehimidin, Ne kündüzi uchuwatqan oqtin,
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
6 Ne qarangghuluqta kezgüchi wabadin, Ne chüsh waqtida weyranchiliq qilghuchi halakettin qorqmaysen.
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
7 Séning yéningda mingi yiqilip, Ong yéqingda on mingi ghulap chüshsimu, Lékin bala-qaza sanga yéqinlashmaydu.
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
8 Sen peqet közliring bilen béqip, Pasiqlargha bérilgen jazani körisen.
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
9 Perwerdigarni panahim dep bilgining üchün, Hemmidin Aliy Bolghuchini makan qilghining üchün,
Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 Béshinggha héch palaket chüshmeydu, Héch waba chédiringgha yéqinlashmaydu.
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 U Öz perishtilirige séning heqqingde emr qilidu, Shuning bilen ular pütkül yolliringda séni saqlaydu.
Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 Ayighing tashqa urulup ketmesliki üchün, Ular séni qollirida kötürüp yüridu.
Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 Shir we kobra yilan üstidin bésip ötisen, Arslan we ejdihani dessep-cheyleysen.
Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
14 «U Manga muhebbitini baghlighanliqi üchün, Men uni qutuldurimen; U namimni ten alghini üchün yuqirida saqlaymen.
Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 U Manga nida qilidu, Men uninggha jawab bérimen; Éghir kün uni basqanda uning bilen bille bolimen; Men uni xalas qilip, izzet-hörmetke sazawer qilimen.
Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
16 Uzaq ömür bilen uni qandurimen, Hem nijatliqimni uninggha körsitimen».
Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.