< Zebur 91 >

1 Eng Aliy Bolghuchining mexpiy jayida turghuchi, Hemmige qadirning sayiside aramxuda yashaydu.
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
2 Men Perwerdigarni: — «Méning bashpanahim, Méning qorghinim; Méning Xudayim, Uninggha tayinimen» — deymen.
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Berheq, U qiltaqchining toziqidin séni qutulduridu, Shum waba-qazadin hem xalas étidu.
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
4 U peyliri bilen séni yapidu; Qanatliri astida panah tapisen; Uning heqiqiti sanga qalqan hem istihkamdur.
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
5 Sen ne kéchidiki wehimidin, Ne kündüzi uchuwatqan oqtin,
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
6 Ne qarangghuluqta kezgüchi wabadin, Ne chüsh waqtida weyranchiliq qilghuchi halakettin qorqmaysen.
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
7 Séning yéningda mingi yiqilip, Ong yéqingda on mingi ghulap chüshsimu, Lékin bala-qaza sanga yéqinlashmaydu.
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
8 Sen peqet közliring bilen béqip, Pasiqlargha bérilgen jazani körisen.
You will only observe and see the punishment of the wicked.
9 Perwerdigarni panahim dep bilgining üchün, Hemmidin Aliy Bolghuchini makan qilghining üchün,
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
10 Béshinggha héch palaket chüshmeydu, Héch waba chédiringgha yéqinlashmaydu.
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
11 U Öz perishtilirige séning heqqingde emr qilidu, Shuning bilen ular pütkül yolliringda séni saqlaydu.
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
12 Ayighing tashqa urulup ketmesliki üchün, Ular séni qollirida kötürüp yüridu.
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
13 Shir we kobra yilan üstidin bésip ötisen, Arslan we ejdihani dessep-cheyleysen.
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 «U Manga muhebbitini baghlighanliqi üchün, Men uni qutuldurimen; U namimni ten alghini üchün yuqirida saqlaymen.
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 U Manga nida qilidu, Men uninggha jawab bérimen; Éghir kün uni basqanda uning bilen bille bolimen; Men uni xalas qilip, izzet-hörmetke sazawer qilimen.
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
16 Uzaq ömür bilen uni qandurimen, Hem nijatliqimni uninggha körsitimen».
I will satisfy him with long life and show him my salvation.

< Zebur 91 >