< Zebur 91 >

1 Eng Aliy Bolghuchining mexpiy jayida turghuchi, Hemmige qadirning sayiside aramxuda yashaydu.
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
2 Men Perwerdigarni: — «Méning bashpanahim, Méning qorghinim; Méning Xudayim, Uninggha tayinimen» — deymen.
I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Berheq, U qiltaqchining toziqidin séni qutulduridu, Shum waba-qazadin hem xalas étidu.
Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
4 U peyliri bilen séni yapidu; Qanatliri astida panah tapisen; Uning heqiqiti sanga qalqan hem istihkamdur.
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
5 Sen ne kéchidiki wehimidin, Ne kündüzi uchuwatqan oqtin,
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
6 Ne qarangghuluqta kezgüchi wabadin, Ne chüsh waqtida weyranchiliq qilghuchi halakettin qorqmaysen.
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
7 Séning yéningda mingi yiqilip, Ong yéqingda on mingi ghulap chüshsimu, Lékin bala-qaza sanga yéqinlashmaydu.
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
8 Sen peqet közliring bilen béqip, Pasiqlargha bérilgen jazani körisen.
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
9 Perwerdigarni panahim dep bilgining üchün, Hemmidin Aliy Bolghuchini makan qilghining üchün,
Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
10 Béshinggha héch palaket chüshmeydu, Héch waba chédiringgha yéqinlashmaydu.
no evil will befall you, no plague will approach your tent.
11 U Öz perishtilirige séning heqqingde emr qilidu, Shuning bilen ular pütkül yolliringda séni saqlaydu.
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
12 Ayighing tashqa urulup ketmesliki üchün, Ular séni qollirida kötürüp yüridu.
They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Shir we kobra yilan üstidin bésip ötisen, Arslan we ejdihani dessep-cheyleysen.
You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
14 «U Manga muhebbitini baghlighanliqi üchün, Men uni qutuldurimen; U namimni ten alghini üchün yuqirida saqlaymen.
“Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
15 U Manga nida qilidu, Men uninggha jawab bérimen; Éghir kün uni basqanda uning bilen bille bolimen; Men uni xalas qilip, izzet-hörmetke sazawer qilimen.
When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
16 Uzaq ömür bilen uni qandurimen, Hem nijatliqimni uninggha körsitimen».
With long life I will satisfy him and show him My salvation.”

< Zebur 91 >