< Zebur 9 >
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Mut-Labben» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — Men Sen Perwerdigarni pütün qelbim bilen medhiyeleymen; Men Séning qilghan barliq karametliringni bayan qilay;
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to YHWH with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Men Sendin xushal bolup shadlinimen; Séning namingni naxsha qilip éytimen, i Hemmidin Aliy!
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Méning düshmenlirimning keynige yénishliri bolsa, Del ularning séning didaring aldida yiqilip, yoqilishidin ibaret bolidu.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Chünki Sen méning heqqim hem dewayimni soriding; Sen textke olturup, heqqaniylarche sotliding.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Sen ellerge tenbih bérip, rezillerni halak qilding; Sen ularning namini menggüge öchürüwetkensen.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 I düshminim! Halaketliring menggülük boldi! Sen sheherlirini yulup tashliwetting, Hetta ularning namlirimu yoqap ketti;
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Biraq Perwerdigar menggüge olturup [höküm süridu]; U Öz textini sot qilishqa teyyarlap békitken;
But YHWH reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 Alemni heqqaniyliq bilen sot qilghuchi Udur; Xelqlerning üstidin U adilliq bilen höküm chiqiridu;
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 Hem U Perwerdigar ézilgüchilerge égiz panah, Shundaqla azabliq künlerde égiz panahdur.
YHWH will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Namingni bilgenler bolsa Sanga tayinidu; Chünki Sen, i Perwerdigar, Özüngni izdigenlerni hergiz tashlighan emessen.
And those who know your name will put their trust in you, for you, YHWH, have not forsaken those who seek you.
11 Zionda turghuchi Perwerdigargha küylerni yangritinglar! Uning qilghanlirini xelqler arisida bayan qilinglar;
Sing praises to YHWH, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Chünki [tökülgen] qanning soriqini qilghuchi udur, U del shundaq kishilerni esleydu, Xar qilin’ghanlarning nale-peryadlirini U untughan emes.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Manga shepqet körsetkin, i Perwerdigar, Méning öchmenlerdin körgen xorluqlirimgha nezer salghinki, Méni ölüm derwaziliri aldidin kötürgeysen;
Have mercy on me, YHWH. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 Shundaq qilghanda men Zion qizining derwazilirida turup, Sanga teelluq barliq medhiyilerni jakarlaymen; Men nijatliq-qutquzushungda shadlinimen.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Eller bolsa özliri kolighan origha özliri chüshüp ketti, Özliri yoshurup qoyghan torgha puti qapsilip qaldi.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Perwerdigar chiqarghan hökümi bilen tonular; Rezil ademler öz qolida yasighini bilen ilinip qaldi. Xiggaon (Sélah)
YHWH has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Reziller, Yeni Xudani untughan barliq eller, Yandurulup, tehtisaragha tashlinidu. (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Chünki namratlar menggüge estin chiqirilmaydu; Möminlerning ümidi menggü öchmey, turiwéridu.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 I Perwerdigar, ornungdin turghin; Adem balilirining ghelibe qilishigha yol qoymighin; Huzurung aldida barliq eller sotlansun.
Arise, YHWH. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Ularni dekke-dükkige chüshür, i Perwerdigar; Eller özlirini biz peqet adem baliliri xalas, dep bilsun! (Sélah)
Terrify them, YHWH. Let the nations know that they are only human. (Selah)