< Zebur 86 >

1 Dawutning duasi: Quliqingni men terepke tutqin, i Perwerdigar, manga jawab bergeysen; Chünki men ézilgen we hajetmendurmen.
詠【信靠的祈禱】 達味的祈禱。
2 Jénimni saqlighaysen, Chünki men Sanga mömindurmen; I Sen Xudayim, Sanga tayan’ghan qulungni qutquzghaysen;
上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
3 Manga méhir-shepqet körsetkeysen, i Reb, Chünki men kün boyi Sanga nida qilimen.
求您保護我的靈魂,因為我熱愛您,求您保佑您的僕人,因為我仰望您。
4 Qulungning jénini shad qilghin, Chünki jénim Sanga telmürüp qaraydu;
您是我的天主,求您憐憫我;上主,因為我時常向您禱告。
5 Chünki Sen Reb, méhriban, kechürümchan Sen! Özengge iltija qilghanlarning hemmisige zor méhir-muhebbet körsetküchidursen!
求您使您的僕人的心靈歡欣。上主,我向您舉起我的心神。
6 Méning duayimgha qulaq salghin, i Perwerdigar, Yélinishlirimning sadasini anglighaysen;
我主,因為您又良善又寬仁,凡呼求您的人,您必對他寬仁;
7 Béshimgha kün chüshkende, Men Sanga iltija qilimen, Chünki Sen manga jawab bérisen.
上主,求您俯聽我的祈禱,求您細聽我懇求的禱告。
8 Ilahlar arisida Séning tengdishing yoqtur, i Reb; Qilghan ishliringningmu tengdishi yoqtur.
我在遭難時向您呼喊,因為您一定會俯允我。
9 Sen yaratqan barliq eller kélip séning aldingda sejde qilidu, i Reb, Namingni ulughlaydu.
上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
10 Chünki Sen nahayiti büyüksen, Möjizilerni Yaratquchidursen; Sen Xudadursen, yalghuz Senla.
上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
11 Öz yolungni manga ögetkeysen, i Perwerdigar, We Séning heqiqitingde yürimen; Naminggha hörmet-eyminishte bolushum üchün, qelbimni pütün qilghaysen.
因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
12 Ya Rebbim Xuda, pütün qelbim bilen Séni medhiyileymen, Ebedil’ebed namingni ulughlaymen.
上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
13 Chünki manga bolghan méhir-muhebbiting zordur, Sen tehtisaraning tegliridin jénimni qutquzisen; (Sheol h7585)
因為您對我的仁愛浩大無邊,救援我的靈魂,免陷極深陰間。 (Sheol h7585)
14 I Xuda, tekebburlar manga qarshi kötürüldi, Esheddiylerning jamaiti jénimni izdimekte, Ular Séni nezirige almeydu!
天主,驕傲的人起來將我欺凌,蠻橫的一群人想害我的性命,也沒有將您放在他們的眼中。
15 Emma Sen, Reb, rehimdil we shepqetlik Ilahsen, Asanliqche achchiqlanmaysen, Méhir-muhebbet hem heqiqet-sadiqliqing téship turidu.
但是上主,您是良善又慈悲的天主,您緩於發怒,極其寬仁又極其忠恕。
16 Men terepke burulup, shepqet körsetkeysen; Öz qulunggha küchüngni bergeysen, Dédikingning oghlini qutquzghaysen!
求您回顧我,求您憐憫我,將您的能力賜給您的僕役,救拔您婢女所生的兒子!
17 Manga öchmenlerning uni körüp xijil bolushi üchün, Iltipatingni körsitidighan bir alametni manga körsetkin; Chünki Sen Perwerdigar, manga yardem qilding, Manga teselli bérip kelgensen.
求您將您愛護的記號指示給我,使惱恨我的人看到羞愧難過。因為您緩助了我。

< Zebur 86 >