< Zebur 85 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
2 Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
3 Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
4 Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
5 Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
6 Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
7 Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
8 Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
9 Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
10 Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
11 Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
12 Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
13 Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.

< Zebur 85 >