< Zebur 85 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。

< Zebur 85 >