< Zebur 83 >

1 Asafning küy-naxshisi: — I Xuda, ün chiqarmay turuwalma, Jim turuwalma, süküt qilip turuwalma, i Tengrim!
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 Chünki mana, Séning düshmenliring dawrang qilmaqta, Sanga öchmenler bash kötürmekte.
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Ular quwluq bilen Séning xelqingge suyiqest qilidu, Séning himaye qilip qedirligenliring bilen qarshilishishni meslihetlishidu.
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Ular: — «Yürünglar, ularni millet qataridin yoq qilayli! Israilning nami ikkinchi tilgha élinmisun!» — démekte.
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Ular hemnepes, hemdil meslihetleshti; Ular Sanga qarshi ittipaq tüzdi.
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 Mana, Édom we Ismaillarning chédirliri, Moab hem Hagriylar;
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 Gebal, Ammon, we Amalek; Filistiye hemde Tur ahaliliri,
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Asuriyemu ulargha qoshuldi; Ular Lut oghullirigha yar-yölek bolup kelgen. (Sélah)
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Sen Kishon deryasida Midiyaniylargha, Siséragha we Yabin’gha qandaq taqabil turghan bolsang, Ularghimu shundaq qilghaysen;
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 Bular En-Dor yézisida qirilghanidi, Yer üchün tizek-oghutqa aylan’ghanidi.
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Ularning emirlirini Oreb we Zéebke, Ularning dahiylirini Zebah hem Zalmunnagha oxshash qilghaysen;
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 Chünki ular: «Xudaning chimen-yaylaqlirini özimizge mülük qiliwalayli!» — dep éytqan.
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 I Xudayim, ularni domilinidighan qamghaqtek, Shamalda uchurulghan saman kebi soruwetkeysen.
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Ot ormanliqqa tutashqan’gha oxshash, Yalqun taghlarni köydürgen’ge oxshash,
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 Sen yene ularni borining bilen qoghlighaysen, Qara quyuning bilen wehimige salghaysen;
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Ularning Séning namingni izdishi üchün, Ularning yüzlirini sherm-haya bilen chömdürgeysen, i Perwerdigar!
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Ular nomustin ebediy shermende bolsun, Jahan’gha reswa bolup yoqitilsun.
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 Ular bilsunki, Naming Perwerdigar bolghan Senla pütkül jahandiki Eng Aliy Bolghuchidursen.
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。

< Zebur 83 >