< Zebur 83 >

1 Asafning küy-naxshisi: — I Xuda, ün chiqarmay turuwalma, Jim turuwalma, süküt qilip turuwalma, i Tengrim!
שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל
2 Chünki mana, Séning düshmenliring dawrang qilmaqta, Sanga öchmenler bash kötürmekte.
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש
3 Ular quwluq bilen Séning xelqingge suyiqest qilidu, Séning himaye qilip qedirligenliring bilen qarshilishishni meslihetlishidu.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך
4 Ular: — «Yürünglar, ularni millet qataridin yoq qilayli! Israilning nami ikkinchi tilgha élinmisun!» — démekte.
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד
5 Ular hemnepes, hemdil meslihetleshti; Ular Sanga qarshi ittipaq tüzdi.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו
6 Mana, Édom we Ismaillarning chédirliri, Moab hem Hagriylar;
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים
7 Gebal, Ammon, we Amalek; Filistiye hemde Tur ahaliliri,
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור
8 Asuriyemu ulargha qoshuldi; Ular Lut oghullirigha yar-yölek bolup kelgen. (Sélah)
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה
9 Sen Kishon deryasida Midiyaniylargha, Siséragha we Yabin’gha qandaq taqabil turghan bolsang, Ularghimu shundaq qilghaysen;
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון
10 Bular En-Dor yézisida qirilghanidi, Yer üchün tizek-oghutqa aylan’ghanidi.
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה
11 Ularning emirlirini Oreb we Zéebke, Ularning dahiylirini Zebah hem Zalmunnagha oxshash qilghaysen;
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו
12 Chünki ular: «Xudaning chimen-yaylaqlirini özimizge mülük qiliwalayli!» — dep éytqan.
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים
13 I Xudayim, ularni domilinidighan qamghaqtek, Shamalda uchurulghan saman kebi soruwetkeysen.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח
14 Ot ormanliqqa tutashqan’gha oxshash, Yalqun taghlarni köydürgen’ge oxshash,
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים
15 Sen yene ularni borining bilen qoghlighaysen, Qara quyuning bilen wehimige salghaysen;
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם
16 Ularning Séning namingni izdishi üchün, Ularning yüzlirini sherm-haya bilen chömdürgeysen, i Perwerdigar!
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה
17 Ular nomustin ebediy shermende bolsun, Jahan’gha reswa bolup yoqitilsun.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו
18 Ular bilsunki, Naming Perwerdigar bolghan Senla pütkül jahandiki Eng Aliy Bolghuchidursen.
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ

< Zebur 83 >