< Zebur 83 >
1 Asafning küy-naxshisi: — I Xuda, ün chiqarmay turuwalma, Jim turuwalma, süküt qilip turuwalma, i Tengrim!
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Chünki mana, Séning düshmenliring dawrang qilmaqta, Sanga öchmenler bash kötürmekte.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Ular quwluq bilen Séning xelqingge suyiqest qilidu, Séning himaye qilip qedirligenliring bilen qarshilishishni meslihetlishidu.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Ular: — «Yürünglar, ularni millet qataridin yoq qilayli! Israilning nami ikkinchi tilgha élinmisun!» — démekte.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Ular hemnepes, hemdil meslihetleshti; Ular Sanga qarshi ittipaq tüzdi.
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Mana, Édom we Ismaillarning chédirliri, Moab hem Hagriylar;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, we Amalek; Filistiye hemde Tur ahaliliri,
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Asuriyemu ulargha qoshuldi; Ular Lut oghullirigha yar-yölek bolup kelgen. (Sélah)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Sen Kishon deryasida Midiyaniylargha, Siséragha we Yabin’gha qandaq taqabil turghan bolsang, Ularghimu shundaq qilghaysen;
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Bular En-Dor yézisida qirilghanidi, Yer üchün tizek-oghutqa aylan’ghanidi.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Ularning emirlirini Oreb we Zéebke, Ularning dahiylirini Zebah hem Zalmunnagha oxshash qilghaysen;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Chünki ular: «Xudaning chimen-yaylaqlirini özimizge mülük qiliwalayli!» — dep éytqan.
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 I Xudayim, ularni domilinidighan qamghaqtek, Shamalda uchurulghan saman kebi soruwetkeysen.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Ot ormanliqqa tutashqan’gha oxshash, Yalqun taghlarni köydürgen’ge oxshash,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Sen yene ularni borining bilen qoghlighaysen, Qara quyuning bilen wehimige salghaysen;
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Ularning Séning namingni izdishi üchün, Ularning yüzlirini sherm-haya bilen chömdürgeysen, i Perwerdigar!
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Ular nomustin ebediy shermende bolsun, Jahan’gha reswa bolup yoqitilsun.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Ular bilsunki, Naming Perwerdigar bolghan Senla pütkül jahandiki Eng Aliy Bolghuchidursen.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.