< Zebur 83 >
1 Asafning küy-naxshisi: — I Xuda, ün chiqarmay turuwalma, Jim turuwalma, süküt qilip turuwalma, i Tengrim!
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Chünki mana, Séning düshmenliring dawrang qilmaqta, Sanga öchmenler bash kötürmekte.
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 Ular quwluq bilen Séning xelqingge suyiqest qilidu, Séning himaye qilip qedirligenliring bilen qarshilishishni meslihetlishidu.
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 Ular: — «Yürünglar, ularni millet qataridin yoq qilayli! Israilning nami ikkinchi tilgha élinmisun!» — démekte.
‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
5 Ular hemnepes, hemdil meslihetleshti; Ular Sanga qarshi ittipaq tüzdi.
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 Mana, Édom we Ismaillarning chédirliri, Moab hem Hagriylar;
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Gebal, Ammon, we Amalek; Filistiye hemde Tur ahaliliri,
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Asuriyemu ulargha qoshuldi; Ular Lut oghullirigha yar-yölek bolup kelgen. (Sélah)
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Sen Kishon deryasida Midiyaniylargha, Siséragha we Yabin’gha qandaq taqabil turghan bolsang, Ularghimu shundaq qilghaysen;
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 Bular En-Dor yézisida qirilghanidi, Yer üchün tizek-oghutqa aylan’ghanidi.
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Ularning emirlirini Oreb we Zéebke, Ularning dahiylirini Zebah hem Zalmunnagha oxshash qilghaysen;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Chünki ular: «Xudaning chimen-yaylaqlirini özimizge mülük qiliwalayli!» — dep éytqan.
who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
13 I Xudayim, ularni domilinidighan qamghaqtek, Shamalda uchurulghan saman kebi soruwetkeysen.
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 Ot ormanliqqa tutashqan’gha oxshash, Yalqun taghlarni köydürgen’ge oxshash,
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 Sen yene ularni borining bilen qoghlighaysen, Qara quyuning bilen wehimige salghaysen;
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 Ularning Séning namingni izdishi üchün, Ularning yüzlirini sherm-haya bilen chömdürgeysen, i Perwerdigar!
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Ular nomustin ebediy shermende bolsun, Jahan’gha reswa bolup yoqitilsun.
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 Ular bilsunki, Naming Perwerdigar bolghan Senla pütkül jahandiki Eng Aliy Bolghuchidursen.
Teach those who you alone are most high over all the earth.