< Zebur 83 >
1 Asafning küy-naxshisi: — I Xuda, ün chiqarmay turuwalma, Jim turuwalma, süküt qilip turuwalma, i Tengrim!
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 Chünki mana, Séning düshmenliring dawrang qilmaqta, Sanga öchmenler bash kötürmekte.
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Ular quwluq bilen Séning xelqingge suyiqest qilidu, Séning himaye qilip qedirligenliring bilen qarshilishishni meslihetlishidu.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 Ular: — «Yürünglar, ularni millet qataridin yoq qilayli! Israilning nami ikkinchi tilgha élinmisun!» — démekte.
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 Ular hemnepes, hemdil meslihetleshti; Ular Sanga qarshi ittipaq tüzdi.
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 Mana, Édom we Ismaillarning chédirliri, Moab hem Hagriylar;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 Gebal, Ammon, we Amalek; Filistiye hemde Tur ahaliliri,
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Asuriyemu ulargha qoshuldi; Ular Lut oghullirigha yar-yölek bolup kelgen. (Sélah)
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Sen Kishon deryasida Midiyaniylargha, Siséragha we Yabin’gha qandaq taqabil turghan bolsang, Ularghimu shundaq qilghaysen;
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 Bular En-Dor yézisida qirilghanidi, Yer üchün tizek-oghutqa aylan’ghanidi.
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Ularning emirlirini Oreb we Zéebke, Ularning dahiylirini Zebah hem Zalmunnagha oxshash qilghaysen;
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 Chünki ular: «Xudaning chimen-yaylaqlirini özimizge mülük qiliwalayli!» — dep éytqan.
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 I Xudayim, ularni domilinidighan qamghaqtek, Shamalda uchurulghan saman kebi soruwetkeysen.
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 Ot ormanliqqa tutashqan’gha oxshash, Yalqun taghlarni köydürgen’ge oxshash,
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 Sen yene ularni borining bilen qoghlighaysen, Qara quyuning bilen wehimige salghaysen;
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 Ularning Séning namingni izdishi üchün, Ularning yüzlirini sherm-haya bilen chömdürgeysen, i Perwerdigar!
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Ular nomustin ebediy shermende bolsun, Jahan’gha reswa bolup yoqitilsun.
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18 Ular bilsunki, Naming Perwerdigar bolghan Senla pütkül jahandiki Eng Aliy Bolghuchidursen.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.