< Zebur 81 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup «Gittif»ta chélinsun dep, Asaf yazghan küy: — Küch-quwwitimiz bolghan Xudagha küy éytip yangritinglar, Yaqupning Xudasigha shadlinip tentene qilinglar!
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב
2 Naxshini yangritip, dapni élip, Yéqimliq chiltar hem rawabni chélinglar!
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל
3 Yéngi ayda, belgilen’gen waqitta, Bayram-héyt künimizde naghra-sunay chélinglar!
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו
4 Chünki bu Israil üchün békitilgen belgilime, Yaqupning Xudasining bir permanidur.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב
5 U Misir zéminida yürüsh qilghanlirida, (Shu yerde biz chüshenmeydighan bir tilni anglap yürettuq) U buni Yüsüpke guwah qilip berdi;
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע
6 — «Uning mürisini yüktin saqit qildim, Uning qoli séwet kötürüshtin azad boldi;
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה
7 Qistaqchiliqta nida qilding, Men séni azad qildim; Güldürmama chiqqan mexpiy jaydin sanga jawab berdim; «Meribah» suliri boyida séni sinidim». (Sélah)
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה
8 — «Tingsha, xelqim, Men séni guwahlar bilen agahlandurmen; I Israil, Manga qulaq salsang idi!
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי
9 Arangda yat ilah bolmisun, Yat eldiki ilahqa bash egmigin!
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר
10 Séni Misirdin élip chiqqan Perwerdigar Xudayingdurmen; Aghzingni yoghan ach, Men uni toldurimen.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו
11 — Biraq xelqim sadayimgha qulaq salmidi, Israilning Manga baghlan’ghusi yoq idi;
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי
12 Shunga Men ularni öz tersaliqigha qoyuwettim; Ular öz meslihetliri bilen méngiwéretti.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם
13 — Ah, Méning xelqim Manga qulaq salsa idi! Israil Méning yollirimda yürse idi!
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו
14 Ularning düshmenlirini tézla égildürer idim, Qolumni reqiblirige burap, ularni basar idim.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי
15 Perwerdigargha nepretlen’güchiler Uning aldida zeipliship boysunar idi; Ularning shu axiriti menggüge bolatti;
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם
16 Sanga ash-bughdayning eng ésilini yégüzer idim, Berheq, qoram tashtin hesel aqquzup séni qandurar idim».
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך

< Zebur 81 >