< Zebur 8 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Gittif»ta orunlansun dep, Dawut yazghan küy: — I, Öz heywengni asmanlardinmu yuqiri tikligen Perwerdigar Rebbimiz, Pütkül yer yüzide naming shunche sherepliktur!
O Jehovah, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens!
2 Öz reqibliring tüpeylidin, Düshmen we qisaschilarning aghzini étishke, Bowaqlar we emgüchilerning aghzidin küch tiklidingsen.
Out of the mouth of babes and sucklings thou have perfected praise, because of thine adversaries, that thou might still the enemy and the avenger.
3 Men barmaqliringning yasighini bolghan asmanliringgha, Sen mezmut békitken ay-yultuzlargha qarighinimda,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou have ordained,
4 Sen insanni séghinidikensen, Emdi adem dégen néme idi? Sen uning yénigha kélip yoqlaydikensen, Insan balisi qanchilik néme idi?
what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
5 Chünki Sen uning ornini perishtilerningkidin azghine töwen békittingsen, Sen uninggha shan-sherep we shöhretlerni taj qilip berding.
For thou have made him but little lower than agents, and crowned him with glory and honor.
6 Uni qolungning yasighanlirini idare qilishqa tikliding; Sen barliq nersilerni uning puti astigha qoyghansen,
Thou make him to have dominion over the works of thy hands. Thou have put all things under his feet.
7 Jümlidin barliq qoy-kalilar, Daladiki barliq janiwarlar,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,
8 Asmandiki uchar-qanatlar, Déngizdiki béliqlar, Déngizlarning yolliridin ötküchilerning barliqini puti astigha qoydung.
the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 I Perwerdigar Rebbimiz, pütkül yer yüzide naming némidégen shereplik-he!
O Jehovah, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Zebur 8 >