< Zebur 76 >

1 Neghmichilerning béshigha, tarliq sazlarda chélinsun dep tapshurulghan, Asafning küy-naxshisi: — Yehudada Xuda tonulghandur; Uning nami Israilda ulughdur.
In Judah is Elohim known: his name is great in Israel.
2 Uning panahiy jayi Salémda, Zion téghida Uning makani bar.
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 U yerde U otluq oqlarni, Qalqan, qilich hem jeng qorallirini chéqip tashlidi. (Sélah)
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Özüng ow-olja taghliridin neqeder shereplik, neqeder elasen!
Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 Baturlar bulandi; Ular uzun uyqugha ketti; Palwanlarning héchqaysisi öz qolini kötürelmidi.
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
6 Séning eyiblishing bilen, i Yaqupning Xudasi, Jeng harwisi hem atlar ölüktek uxlitildi.
At thy rebuke, O Elohim of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 Sendin, Sendin qorqush kérektur; Ghezeplen’giningde kim aldingda turalisun?
Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Yer yüzidiki barliq yawash möminlerni qutquzush üchün, Sen Xuda soraq qilishqa ornungdin turghan waqtingda, Asmandin hökümni chiqirip anglatquzdung; Yer bolsa wehimige chüshüp, süküt qildi. (Sélah)
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9
When Elohim arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 Chünki insanlarning qehri Sanga shöhret keltüridu; Ularning qalghan qehri Sanga belwagh bolidu.
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
11 Perwerdigar Xudayinglargha qesem qilip, emel qilinglar; Uning etrapidiki yurttikiler qorqushi kérek bolghuchigha hediyeler sunsun;
Vow, and pay unto YHWH your Elohim: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 U emirlerningmu rohini sunduridu; U yer yüzidiki padishahlargha dehshetliktur.
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.

< Zebur 76 >