< Zebur 75 >
1 Neghmichilerning béshigha «Halak qilmighaysen» dégen ahangda oqulsun dep tapshurulghan, Asafning küy-naxshisi: — Sanga teshekkür éytimiz, i Xuda, teshekkür éytimiz! Chünki naming bizge yéqindur; Buni, qilghan karametliring ispatlap jakarlaydu.
To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song. Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it.
2 [Menki Perwerdigar]: — «Men békitken waqitni ixtiyarimgha alghinimda, Adalet bilen soraq qilimen;
When I shall receive the assembly, I will judge with equity.
3 Yer hem yerning üstide turuwatqanlar tewrinip tursimu, Uning tüwrüklirini turghuzghuchi Özümdurmen» — dédi. (Sélah)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. (Selah)
4 Maxtan’ghanlargha: — «Maxtanmanglar», Hem rezillerge «Münggüzüngni kötürme» — dédim;
I said unto the boastful, Boast not; and to the wicked, Lift not up the horn:
5 «Münggüzüngni yuqiri kötürme; Boynungni qattiq qilip ghadiyip sözlime!»
Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a [stiff] neck.
6 Chünki kötürülüsh sherqtin yaki gherbtin emes, Yaki jenubtinmu kelmeydu;
For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation [come]:
7 Chünki Xuda sotchidur; U birsini kötüridu, birsini chüshüridu.
For God is the judge; he putteth down one and exalteth another.
8 Chünki Perwerdigarning qolida bir qedeh turidu; Uningdiki sharab köpüklishiwatidu; U ebjesh sharab bilen toldi; Xuda uningdin tökidu; Derweqe yer yüzidiki barliq reziller uning dughini qoymay ichiwétidu;
For in the hand of Jehovah there is a cup, and it foameth with wine, it is full of mixture; and he poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of the earth drain off, [and] drink.
9 Men bolsam, menggüge guwahliq bérimen: — Yaqupning Xudasigha küylerni éytimen.
But as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of Jacob.
10 «Men rezillerning münggüzlirining hemmisini késip tashlaymen; Biraq heqqaniylarning münggüzliri kötürülidu!».
And all the horns of the wicked will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted.