< Zebur 74 >

1 Asaf yazghan «Masqil»: — I Xuda, Sen némishqa menggüge bizni tashliwetting? Némishqa ghezipingni tütün chiqarghandek Öz yayliqingdiki qoyliringgha chiqirisen?
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
2 Özüng rene tölep azad qilghan jamaitingni, Yeni Öz mirasing bolushqa qedimde ulargha hemjemet bolup qutquzghan qebilini, Özüng makan qilghan Zion téghini yadinggha keltürgeysen!
זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
3 Qedemliringni mushu menggülük xarabliqlargha qaratqaysen, Düshmenler muqeddes jayingda gumran qilghan barliq nersilerge [qarighaysen];
הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
4 Reqibliring jamaetgahingning otturisida hör-pör qilidu; Möjizatlar saqlan’ghan orun’gha ular öz tughlirini tikti.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
5 Herbiri özlirini körsitiship, palta oynitip orman kesküchidek,
יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
6 Ular hazir [muqeddes jayingdiki] neqishlerni ala qoymay, palta-bolqilar bilen chéqiwetti;
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
7 Ular muqeddes jayinggha ot qoydi; Öz namingdiki makanni bulghap, yer bilen teng qiliwetti.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
8 Ular könglide: «Biz bularning hemmisini yoqitayli» dep, Tengrining zémindiki jamaetgahlirining herbirini köydürüwetti.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
9 Bizge esletme bolghan möjizatlarni héch körelmeymiz; Peyghemberlermu kelmeske ketti; Arimizdimu bu ishlarning qachan’ghiche bolidighanliqini bilidighan birsi yoqtur.
אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
10 Qachan’ghiche, i Xuda, reqibing Séni mesxire qilidu? Düshmen namingni menggüge haqaretlemdu?
עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
11 Sen qolungni, yeni ong qolungni némishqa tartiwalisen? Qolungni qoynungdin élip, ularni yoqatqaysen!
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
12 Biraq Xuda qedimdin padishahim bolup kelgen, Yer yüzining otturisida qutquzushlarni élip barghuchi Udur.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
13 Sen déngiz süyini küchüng bilen böldung, Sulardiki ejdihalarning bashlirini yarding.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
14 Déngizdiki léwiatanning bashlirini chéqip, Uning göshini ozuq qilip chöldiki yawayilargha bölüp berding.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
15 Yerni yérip bulaqlarni, ériqlarni aqquzdung, Sen toxtimay éqiwatqan deryalarni qurutuwetting.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
16 Kün Séning, tünmu Séningkidur; Ay bilen quyashni orunlashturdung.
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
17 Yer yüzining chégralirini belgiliding; Yaz bilen qishni — Sen shekillendürdüng.
אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
18 Shuni ésingde tutqaysen, i Perwerdigar: — Bir düshmen Séni mesxire qildi, Hamaqet bir xelq namingni haqaretlidi.
זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
19 Paxtikingni yirtquch haywanlargha tutup bermigeysen; Ézilgen möminliringning hayatini menggü untumighaysen.
אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
20 Öz ehdengge qarighaysen, Chünki zémindiki qarangghu bulung-puchqaqlar zorluq-zumbuluqning turalghuliri bilen toldi.
הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
21 Ézilgüchilerni nomus bilen yandurmighaysen; Ézilgenler, yoqsullar namingni medhiyiligey.
אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
22 Ornungdin turghin, i Xuda, Öz dewayingni sorighaysen; Hamaqet kishining Özüngni kün boyi mesxire qiliwatqinini ésingde tutqaysen.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
23 Düshmenliringning chuqanlirini untumighaysen; Sanga qarshi qozghalghanlarning dawrangliri toxtimay kötürülmekte.
אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃

< Zebur 74 >