< Zebur 73 >
1 Asaf yazghan küy: — Derweqe Xuda Israilgha, Qelbi sap bolghanlargha méhribandur;
Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
2 Lékin özüm bolsam, putliship yiqilip chüshüshke tasla qaldim; Ayaghlirim téyilip ketkili qil qaldi;
А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
3 Chünki rezillerning ronaq tapqanliqini körüp, Hakawurlargha heset qildim;
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
4 Chünki ular ölümide azablar tartmaydu, Eksiche téni mezmut we saghlam turidu.
ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
5 Ular insan’gha xas japani körmeydu, Yaki xeqlerdek balayi’apetke uchrimaydu.
на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
6 Shunga meghrurluq marjandek ulargha ésilidu, Zorluq-zomigerlik tondek ulargha chaplishidu.
Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
7 Ular semrip ketkenlikidin közliri tompiyip chiqti; Ularning qelbidiki xiyaletler heddidin éship kétidu.
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
8 Bashqilarni mesxire qilip zeherlik sözleydu; Halini üstün qilip diwinip, doq qilidu.
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
9 Ular aghzini pelekke qoyidu, Ularning tilliri yer yüzini kézip yüridu.
поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
10 Shunga [Xudaning] xelqi mushulargha mayil bolup, Ularning dégenlirini su ichkendek axirighiche ichip: —
Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
11 «Tengri qandaq bileleytti?», «Hemmidin Aliy Bolghuchida bilim barmu?» — deydu.
и говорят: “как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?”
12 Mana bular rezillerdur; Ular bu dunyada rahet-paraghetni köridu, Bayliqlarni toplaydu.
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
13 «Ah, heqiqeten bikardin-bikar könglümni paklanduruptimen, Gunahsiz turup qolumni artuqche yuyup keptimen;
Так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
14 Bikargha kün boyi japa chékiptimen; Shundimu her seherde [wijdanning] eyibige uchrap keldim!».
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
15 Biraq men: — «Bundaq [désem], Bu dewrdiki perzentliringge asiyliq qilghan bolmamdimen?» — dédim.
Но если бы я сказал: “буду рассуждать так”, - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
16 Ularni kallamdin ötküzey désem, Közümge shundaq éghir köründi.
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
17 Tengrining muqeddes jaylirigha kirgüche shundaq oylidim; Kirgendila [yamanlarning] aqiwitini chüshendim.
доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
18 Derweqe Sen ularni téyilghaq yerlerge orunlashturisen, Ularni yiqitip pare-pare qiliwétisen.
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
19 Ular közni yumup achquchila shunche parakende bolidu, Dehshetler ularni bésip yoqitidu!
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
20 Sen i Reb, chüshtin oyghan’ghandek oyghinip, Ornungdin turup ularning siyaqini közge ilmaysen.
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
21 Yüreklirim qaynap, Ichlirim sanjilghandek bolghan chaghda,
Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
22 Özümni héchnéme bilmeydighan bir hamaqet, Aldingda bir haywan ikenlikimni bilip yettim.
тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
23 Halbuki, men hemishe Sen bilen bille; Sen méni ong qolumdin tutup yöliding;
Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
24 Öz nesiheting bilen méni yétekleysen, Shan-sheripngni namayan qilghandin kéyin, Axirida Sen méni özüngge qobul qilisen.
Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
25 Ershte Sendin bashqa méning kimim bar? Yer yüzide bolsa Sendin bashqa héchkimge intizar emesmen.
Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
26 Etlirim hem qelbim zeiplishidu, Lékin Xuda qelbimdiki qoram tash hem menggülük nésiwemdur!
Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
27 Chünki mana, Sendin yiraq turghanlar halak bolidu; Wapasizliq qilghan pahishe ayaldek Sendin waz kechkenlerning herbirini yoqitisen.
Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
28 Biraq men üchün, Xudagha yéqinlishish ewzeldur! Uning barliq qilghan ishlirini jakarlash üchün, Reb Perwerdigarni tayanchim qildim.
А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.