< Zebur 72 >

1 Sulayman üchün: — I Xuda, padishahqa hökümliringni tapshurghaysen; Padishahning oghligha Öz heqqaniyliqingni bergeysen.
Psaume pour Salomon.
2 Shundaq bolghanda u Öz xelqing üchün heqqaniyliq bilen, Sanga tewe ézilgen möminler üchün adilliq bilen höküm chiqiridu;
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 Taghlar xelqqe tinch-amanliq élip kélidu, Édirliqlarmu heqqaniyliq bilen shundaq qilidu.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 Padishah xelq arisidiki ézilgenlerge adil hökümlerni chiqiridu; U namratlarning balilirini qutquzidu, Zalimlarni bitchit qilidu.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Shundaq bolghanda kün we ay yoq bolup ketmisila, Ewladtin-ewladqa xelq Sendin eyminidu.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 U bolsa goya yéngidin orghan otlaqqa yaghqan yamghurdek, Yer sughiridighan höl-yéghinlardek chüshidu.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 Uning künliride heqqaniylar ronaq tapidu; Ay yoq bolghuche tinch-amanliq téship turidu.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 U déngizdin-déngizlarghiche, [Efrat] deryasidin yer yüzining chetlirigiche höküm süridu.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 Chöl-bayawanda yashawatqanlar uning aldida bash qoyidu; Uning düshmenliri topilarni yalaydu.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Tarshishning we arallarning padishahliri uninggha hediyeler teqdim qilidu, Shéba we Sébaning padishahlirimu sowghatlar sunidu.
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 Derweqe, barliq padishahlar uning aldida sejde qilidu; Pütkül eller uning xizmitide bolidu;
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 Chünki u peryad kötürgen yoqsullarni, Panahsiz ézilgenlerni qutulduridu;
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 U yoqsul-ajizlargha ichini aghritidu, Yoqsullarning jénini qutquzidu;
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 Ularning jénini zulum-zomigerliktin hörlükke chiqiridu, Ularning qéni uning neziride qimmetliktur.
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 [Padishah] yashisun! Shébaning altunliridin uninggha sunulidu; Uning üchün dua toxtawsiz qilinidu; Uninggha kün boyi bext tilinidu;
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 Yer yüzidiki hosul mol bolidu, Hetta tagh choqqiliridimu shundaq bolidu. [Migh-migh] chüshken méwiler Liwandiki ormanlardek tewrinidu; Sheherdikiler bolsa daladiki ot-yéshilliqtek güllinidu;
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Uning nami menggüge öchmeydu, Uning nami quyash yoqalghuche turidu; Ademler uning bilen özlirige bext tileydu, Barliq eller uni bextlik dep atishidu.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Israilning Xudasi, Perwerdigar Xudagha teshekkür-medhiye bolghay! Karamet ishlarni Yaratquchi yalghuz Udur!
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 Uning shereplik namigha menggüge teshekkür-medhiye oqulsun! Uning shan-shöhriti pütkül dunyani qaplighay! Amin! We amin!
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 Yessening oghli Dawutning dualiri shuning bilen tamam boldi.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.

< Zebur 72 >