< Zebur 7 >

1 Dawutning «Shiggaon»i: — Kush isimlik bir Binyaminliqning sözliri toghruluq éytqan küyi: — I Perwerdigar, méning Xudayim, men Sanga tayandim; Ulardin biri shirdek méni titma-titma qiliwetmisun, Qutquzghuchi yoqluqidin paydilinip méni éziwetmisun, Méni barliq qoghlighuchilardin qutquzghin, Ulardin xalas qilghin;
Shiggaion to/for David which to sing to/for LORD upon word Cush Benjaminite Benjaminite LORD God my in/on/with you to seek refuge to save me from all to pursue me and to rescue me
2
lest to tear like/as lion soul my to tear and nothing to rescue
3 I Perwerdigar Xudayim, eger qolumda qebihlik qilghan bolsam, Eger shundaq qilghan bolsam: —
LORD God my if to make: do this if there injustice in/on/with palm my
4 Eger men bilen inaq ötküchige yamanliq qayturghan bolsam, — (Eksiche men bilen bikardin-bikar düshmenleshkennimu qutquzdum) —
if to wean to ally me bad: evil and to rescue [emph?] to vex me emptily
5 — Undaqta, düshmen méni qoghlap tutuwalsun, U jénimni cheylep yer bilen yeksan qilsun, Shöhritimni tupraqqa kömsun!
to pursue enemy soul my and to overtake and to trample to/for land: soil life my and glory my to/for dust to dwell (Selah)
6 I Perwerdigar, gheziping bilen ornungdin turghin, Méni ezgenlerning qehrige taqabil turushqa qeddingni ruslighin, We méning üchün oyghan’ghin; Sen sot we hökümni békitkenidingghu!
to arise: rise [emph?] LORD in/on/with face: anger your to lift: raise in/on/with fury to vex me and to rouse [emph?] to(wards) me justice: judgement to command
7 Xelqlerdin bolghan jamaet etirapinggha olishidu; Sen ular üchün pelektiki ornunggha qaytip barghaysen.
and congregation people to turn: turn you and upon her to/for height to return: return [emph?]
8 Perwerdigar xelqlerning üstidin höküm chiqiridu; I Perwerdigar, öz heqqaniyliqim boyiche, We özümde bolghan durusliqim boyiche, Manga höküm chiqarghaysen.
LORD to judge people to judge me LORD like/as righteousness my and like/as integrity my upon me
9 Ah, rezillerning yamanliqi axirlashsun! Heqqaniy ademni ching turghuzghaysen; I, adem qelblirini hem ichlirini sinighuchi heqqaniy Xuda!
to cease please bad: evil wicked and to establish: establish righteous and to test heart and kidney God righteous
10 Méning qalqinim bolsa, Durus niyetliklerni qutquzghuchi Xudadidur;
shield my upon God to save upright heart
11 Xuda adil sotchidur, U kün boyi gunahtin renjiydighan Ilahtur;
God to judge righteous and God be indignant in/on/with all day
12 Birsi [yaman] yolidin yanmisa, U qilichini bileydu, Ya oqini tartip betlep qoyidu.
if not to return: repent sword his to sharpen bow his to tread and to establish: prepare her
13 Shundaq ademler üchün U ölüm qorallirini teyyarlidi; U oqlirini köydürgüchi oq qildi.
and to/for him to establish: prepare article/utensil death arrow his to/for to burn/pursue to work
14 Mana, mushundaq kishiler tolghaqta qebihlik tughmaqchi, Uning boyida qalghini yamanliqtur; Uning tughqini bolsa saxtiliqtur.
behold be in labour evil: wickedness and to conceive trouble and to beget deception
15 U bir orini kolap, uni chongqur qildi; U özi kolighan origha yiqilip chüshti.
pit to pierce and to search him and to fall: fall in/on/with pit: grave to work
16 Özining yamanliqi béshigha qaytip kélidu, Öz zorawanliqi bolsa öz üstige qaytip chüshidu.
to return: return trouble his in/on/with head his and upon crown his violence his to go down
17 Men Perwerdigarni heqqaniyliqi bilen medhiyeleymen, Hemmidin yuqiri turghuchi Perwerdigarning namini yangritip, küy qilip éytimen.
to give thanks LORD like/as righteousness his and to sing name LORD Most High

< Zebur 7 >