< Zebur 69 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Niluperler» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — Méni qutquzghaysen, i Xuda! Sular jénimdin ötti;
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
2 Turghudek jay yoq chongqur patqaqliqqa chöküp kettim; Suning chongqur yérige chüshüp kettim, Kelkün méni gherq qildi.
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 Peryadlirimdin halimdin kettim; Gallirim qurup ketti; Xudayimgha telmürüp, közümdin kétey dep qaldim;
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
4 Sewebsiz manga öch bolghanlar chachlirimdinmu köptur; Méni yoqatmaqchi bolghanlar, Qara chaplap men bilen düshmenlishidighanlar küchlüktur; Shu chaghda özüm bulimighan nersini qayturimen.
Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 I Xuda, méning nadanliqim özüngge ayan; Méning qebihliklirim Sendin yoshurun emestur.
Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 Méning sewebimdin, i Reb, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar, Özüngge umid baghlap kütkenler yerge qarap qalmighay; I Israilning Xudasi, Özüngni izdigüchiler méning sewebimdin shermende bolmighay;
Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 Chünki Séni dep men reswachiliqqa uchridim; Shermendilik yüzümge chaplandi.
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 Men öz qérindashlirimgha yat, Anamning balilirigha yaqa yurtluq boldum.
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 Chünki méni [muqeddes] öyüngge bolghan otluq muhebbet chulghuwalghanidi; Sanga haqaret qilghanlarning haqaretlirimu méning üstümge chüshti;
ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 Men yighlidim, jénim roza tutti, Bumu manga eyib dep qaraldi.
и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 Men bözni kiyimim qilip kiysem, Shuning bilen ularning söz-chöchikige qaldim.
и возлагаю на себя вместо одежды вретище, и делаюсь для них притчею;
12 Sheher qowuqida olturghanlarning tene gépige qaldim, Meyxorlarning naxshisining témisi boldum.
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 Biraq men shepqitingni körsetken waqtingda duayimni sanga nishanlidim, i Perwerdigar; I Xuda, özgermes muhebbitingning zorluqidin, Nijatliq ishenchide manga jawab bergeysen;
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 Méni patqaqliqtin qutquzuwalghaysen, Méni chöktürmigeysen; Manga öchmen bolghanlardin, Suning chongqur yéridin qutuldurghaysen;
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 Kelkün sulirigha méni gherq qildurmighaysen; Déngiz teglirigimu méni yutquzmighaysen; [Tégi] yoq hangning méni hap étip aghzini yumuwélishigha yol qoymighaysen!
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 Duayimni ijabet qilghaysen, i Perwerdigar, Chünki özgermes muhebbiting yaxshidur; Mol rehimdilliqing bilen manga yüzlen’geysen;
Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 Jamilingni qulungdin yoshurmighaysen; Chünki béshimgha kün chüshti; Tézdin manga jawab bergeysen.
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 Jénimgha yéqinlashqaysen, Uninggha hemjemet-qutquzghuchi bolghaysen; Düshmenlirim aldida méni hörlükke chiqarghaysen;
приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 Özüng méning reswaliqta hem hörmetsizlikte qalghinimni, Qandaq haqaretlen’ginimni bilisen; Reqiblirimning hemmisi Özüngge ayandur.
Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 Haqaret qelbimni pare qildi; Men qayghugha chömüp kettim; Azghine hésdashliqqa telmürgen bolsammu, yoq boldi; Teselli bergüchilernimu izdidim, lékin birsinimu uchritalmidim.
Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, утешителей, но не нахожу.
21 Berheq, ular ozuqumgha öt süyi, Ussuzluqumgha sirkini berdi.
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 Ularning dastixini özlirige qiltaq, Ularning halawiti qapqan bolghay.
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их - западнею;
23 Közliri torliship körmeydighan bolup ketkey; Bel-putlirini titrekke salghaysen;
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 Qehringni ularning üstige chüshürgeysen, Ghezipingning otliri ulargha tutashqay;
излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 Ularning makani xarabe bolghay, Chédirliri chölderep qalghay;
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 Chünki ular Sen urghan’gha téximu ziyankeshlik qilmaqta; Sen zeximlendürgenlerning azabigha gep bilen azab qoshmaqta.
ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 Ularning gunahigha gunah qoshqaysen, Heqqaniyliqingning nésiwisige ularni érishtürmigeysen.
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 Ular hayatliq deptiridin öchürülgey; Heqqaniylarning qatarigha pütülmigey.
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 Biraq men bolsam bir ézilgen derdmen; Nijatliqing, i Xuda, méni yuqirigha kötürüp qutquzghay;
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 Men munajat oqup Xudaning namini medhiyileymen; Teshekkürler bilen uni ulughlaymen;
Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 Bu bolsa Perwerdigarni xursen qilish üchün, Öküz teqdim qilghandin ewzeldur; Münggüz-tuyaqliri saq torpaq bergendinmu artuqtur.
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 Yawash möminler buni körüp xushal bolidu; Xudani izdigenler — Qelbinglar yéngilinidu.
Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 Chünki Perwerdigar yoqsullarning iltijasini anglaydu, Özige tewe esir qilin’ghanlarni u kemsitmeydu;
ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 Asman-zémin Uni medhiyilisun! Déngiz-okyanlar hem ularda yürgüchi barliq janiwarlar Uni medhiyiligey!
Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 Chünki Xuda Zionni qutquzidu; Yehudaning sheherlirini qayta bina qilidu; Ular ashu yerde olturaqliship, igilik tikleydu.
ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 Uning qullirining nesilliri uninggha miras bolidu, Uning namini söygenler u yerlerde makanlishidu.
и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.

< Zebur 69 >