< Zebur 64 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — I Xuda, ahlirimni kötürgende, méni anglighaysen! Hayatimni düshmenning wehshilikidin qughdighaysen!
達味詩歌,交與樂官。 天主,求您傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。
2 Qara niyetlerning yoshurun suyiqestliridin, Yamanliq eyligüchi qagha-quzghunlardin aman qilghaysen.
求您掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂;
3 Ular tillirini qilichtek ötkür bilidi; Mukemmel ademni yoshurun jaydin étish üchün, Ular oqini betligendek zeherlik sözini teyyarlidi. Ular qilche eymenmey tuyuqsiz oq chiqiridu.
他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭:
4
暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。
5 Ular betniyette bir-birini righbetlendürüp, Yoshurun tuzaq qurushni meslihetliship, «Bizni kim köreleytti?» — déyishmekte.
他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈羅網;說:看見我們的究竟是誰?
6 Ular qebihlikke intilip: — «Biz izdinip, etrapliq bir tedbir tépip chiqtuq!» — deydu; Insanning ich-baghri we qelbi derweqe chongqur we [bilip bolmas] bir nersidur!
誰能查出我們的邪思﹖我們已作成精密陰謀,走近的人必墜入深溝。
7 Lékin Xuda ulargha oq atidu; Ular tuyuqsiz zeximlinidu.
但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。
8 Ular öz tili bilen putlishidu; Ularni körgenlerning hemmisi özini néri tartidu.
他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。
9 Hemme ademni qorqunch basidu; Ular Xudaning ishlirini bayan qilidu, Berheq, ular uning qilghanlirini oylinip sawaq alidu.
眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。
10 Heqqaniylar Perwerdigarda xushal bolup, Uninggha tayinidu; Köngli durus ademler rohlinip shadlinidu.
義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。

< Zebur 64 >