< Zebur 48 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Ulughdur Perwerdigar, Xudayimizning shehiride, Uning muqeddesliki turghan taghda, U zor medhiyelerge layiqtur!
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 Égizlikidin körkem, Zion téghi, Pütkül jahanning xursenlikidur; Shimaliy terepliri güzeldur, Büyük padishahning shehiridur!
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 Xuda qorghanlirida turidu, Bu yerde U égiz panahgah dep tonulidu;
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 Mana, padishahlar yighildi, Ular sheherni bésip ötüp, jem boldi.
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 [Sheherni] körüpla ular alaqzade boldi; Dekke-dükkige chüshüp beder qéchishti.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 U yerde ularni titrek basti, Tolghaq yégen ayaldek ular azablandi;
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 Sen Tarshishtiki kémilerni sherq shamili bilen weyran qiliwetting.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 Quliqimiz anglighanni, Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigarning shehiride, Xudayimizning shehiride, Biz hazir öz közimiz bilen shundaq körduq; Xuda menggüge uni mustehkem qilidu. (Sélah)
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 Biz séning muqeddes ibadetxanang ichide turup, i Xuda, Özgermes muhebbitingni séghinduq.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 Naminggha layiqtur, Jahanning chet-chetlirigiche yetküzülgen medhiyiliring, i Xuda; Séning ong qolung heqqaniyliq bilen tolghan.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 Séning adil hökümliringdin, Zion téghi shadlan’ghay! Yehuda qizliri xushal bolghay!
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 Zion téghini aylinip méngip, Etrapida seyli qilinglar; Uning munarlirini sanap béqinglar;
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 Kéyinki ewladqa uni bayan qilish üchün, Sépil-istihkamlirini köngül qoyup közitinglar, Qorghanlirini közdin kechürünglar.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 Chünki bu Xuda ebedil’ebed bizning Xudayimizdur; U ömürwayet bizning yétekchimiz bolidu!
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.

< Zebur 48 >