< Zebur 48 >
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Ulughdur Perwerdigar, Xudayimizning shehiride, Uning muqeddesliki turghan taghda, U zor medhiyelerge layiqtur!
A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Égizlikidin körkem, Zion téghi, Pütkül jahanning xursenlikidur; Shimaliy terepliri güzeldur, Büyük padishahning shehiridur!
With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
3 Xuda qorghanlirida turidu, Bu yerde U égiz panahgah dep tonulidu;
In her houses shall God be known, when he shall protect her.
4 Mana, padishahlar yighildi, Ular sheherni bésip ötüp, jem boldi.
For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together.
5 [Sheherni] körüpla ular alaqzade boldi; Dekke-dükkige chüshüp beder qéchishti.
So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
6 U yerde ularni titrek basti, Tolghaq yégen ayaldek ular azablandi;
Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
7 Sen Tarshishtiki kémilerni sherq shamili bilen weyran qiliwetting.
With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
8 Quliqimiz anglighanni, Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigarning shehiride, Xudayimizning shehiride, Biz hazir öz közimiz bilen shundaq körduq; Xuda menggüge uni mustehkem qilidu. (Sélah)
As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.
9 Biz séning muqeddes ibadetxanang ichide turup, i Xuda, Özgermes muhebbitingni séghinduq.
We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
10 Naminggha layiqtur, Jahanning chet-chetlirigiche yetküzülgen medhiyiliring, i Xuda; Séning ong qolung heqqaniyliq bilen tolghan.
According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
11 Séning adil hökümliringdin, Zion téghi shadlan’ghay! Yehuda qizliri xushal bolghay!
Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
12 Zion téghini aylinip méngip, Etrapida seyli qilinglar; Uning munarlirini sanap béqinglar;
Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
13 Kéyinki ewladqa uni bayan qilish üchün, Sépil-istihkamlirini köngül qoyup közitinglar, Qorghanlirini közdin kechürünglar.
Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
14 Chünki bu Xuda ebedil’ebed bizning Xudayimizdur; U ömürwayet bizning yétekchimiz bolidu!
For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore.