< Zebur 47 >
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Barliq qowmlar, Xudani alqishlanglar! Uninggha yuqiri awazinglar bilen xushalliq tentenisini yangritinglar!
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Усі народи, плескайте в долоні, вигуки радості нехай лунають [на славу] Богові.
2 Chünki Hemmidin Aliy Bolghuchi, Perwerdigar, dehshetlik we heywetliktur, Pütkül jahanni sorighuchi büyük Padishahtur.
Бо Господь Всевишній грізний, Він Цар великий над усією землею!
3 U bizge xelqlerni boysundurup, Bizni el-milletler üstige hakim qilidu.
Він підкорив нам народи й племена [кинув] під наші ноги.
4 U biz üchün mirasimizni tallap, Yeni Özi söygen Yaqupning pexri bolghan zéminni békitip berdi. (Sélah)
Він обрав для нас спадок – гордість Якова, якого полюбив. (Села)
5 Xuda tentene sadasi ichide, Perwerdigar sunay sadasi ichide yuqirigha kötürüldi;
Бог піднявся під радісні вигуки, Господь піднісся під голос сурми.
6 Xudagha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar! Padishahimizgha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar!
Співайте Богові, співайте! Співайте Цареві нашому, співайте!
7 Xuda pütkül jahanning padishahidur; Zéhninglar bilen uninggha naxsha-küy éytinglar!
Бо Цар усієї землі – Бог, співайте псалом із розумінням.
8 Xuda eller üstide höküm süridu; U Özining pak-muqeddeslikining textide olturidu.
Бог царює над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.
9 El-yurtlarning kattiliri jem bolup, Ibrahimning Xudasining xelqige qoshuldi; Chünki jahandiki barliq qalqanlar Xudagha tewedur; U neqeder aliydur!
Шляхетні з народів зібралися разом із народом Бога Авраамового, адже Богу належать захисники землі – Він високо піднесений [над ними].