< Zebur 47 >
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Barliq qowmlar, Xudani alqishlanglar! Uninggha yuqiri awazinglar bilen xushalliq tentenisini yangritinglar!
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Pueblos todos, batid palmas; aclamad a Dios con cantos de júbilo;
2 Chünki Hemmidin Aliy Bolghuchi, Perwerdigar, dehshetlik we heywetliktur, Pütkül jahanni sorighuchi büyük Padishahtur.
porque el Señor Altísimo, terrible, es el gran Rey sobre toda la tierra.
3 U bizge xelqlerni boysundurup, Bizni el-milletler üstige hakim qilidu.
Él ha sometido los pueblos a nosotros y a nuestros pies las naciones.
4 U biz üchün mirasimizni tallap, Yeni Özi söygen Yaqupning pexri bolghan zéminni békitip berdi. (Sélah)
Él nos eligió nuestra heredad, gloria de Jacob, su amado.
5 Xuda tentene sadasi ichide, Perwerdigar sunay sadasi ichide yuqirigha kötürüldi;
Sube Dios entre voces de júbilo, Yahvé con sonido de trompeta.
6 Xudagha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar! Padishahimizgha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar!
Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantadle.
7 Xuda pütkül jahanning padishahidur; Zéhninglar bilen uninggha naxsha-küy éytinglar!
Porque Dios es rey sobre toda la tierra; cantadle un himno.
8 Xuda eller üstide höküm süridu; U Özining pak-muqeddeslikining textide olturidu.
Dios reina ya sobre todas las naciones; Dios se ha sentado sobre su santo trono.
9 El-yurtlarning kattiliri jem bolup, Ibrahimning Xudasining xelqige qoshuldi; Chünki jahandiki barliq qalqanlar Xudagha tewedur; U neqeder aliydur!
Los príncipes de los pueblos se han unido al pueblo del Dios de Abrahán, pues los poderosos de la tierra se han dado a Dios. Él domina desde lo más alto.