< Zebur 47 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Barliq qowmlar, Xudani alqishlanglar! Uninggha yuqiri awazinglar bilen xushalliq tentenisini yangritinglar!
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop.
2 Chünki Hemmidin Aliy Bolghuchi, Perwerdigar, dehshetlik we heywetliktur, Pütkül jahanni sorighuchi büyük Padishahtur.
For Herren, den Høieste, er forferdelig, en stor konge over all jorden.
3 U bizge xelqlerni boysundurup, Bizni el-milletler üstige hakim qilidu.
Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
4 U biz üchün mirasimizni tallap, Yeni Özi söygen Yaqupning pexri bolghan zéminni békitip berdi. (Sélah)
Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. (Sela)
5 Xuda tentene sadasi ichide, Perwerdigar sunay sadasi ichide yuqirigha kötürüldi;
Gud fór op under jubelrop, Herren under basuners lyd.
6 Xudagha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar! Padishahimizgha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar!
Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng!
7 Xuda pütkül jahanning padishahidur; Zéhninglar bilen uninggha naxsha-küy éytinglar!
For Gud er all jordens konge; syng en sang som gjør vis!
8 Xuda eller üstide höküm süridu; U Özining pak-muqeddeslikining textide olturidu.
Gud er konge over folkene, Gud har satt sig på sin hellige trone.
9 El-yurtlarning kattiliri jem bolup, Ibrahimning Xudasining xelqige qoshuldi; Chünki jahandiki barliq qalqanlar Xudagha tewedur; U neqeder aliydur!
Folkenes fyrster samler sig med Abrahams Guds folk; for jordens skjold hører Gud til, han er såre ophøiet.

< Zebur 47 >