< Zebur 38 >
1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.