< Zebur 38 >
1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.