< Zebur 38 >

1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
記念のためにつくれるダビデのうた ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給なかれ
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたけれぱなり
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
わが腰はことごとく焼るがごとく肉に全きところなければなり
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやずからざるによりて欷歔さけべり
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
わが胸をどりわが力おとろへ わが限のひかりも亦われをはなれたり
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
わが女わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終目たばかりを謀る
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ

< Zebur 38 >