< Zebur 38 >
1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!