< Zebur 38 >
1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
`The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.