< Zebur 38 >
1 Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
2 Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
3 Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
4 Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
5 Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
They stink they fester wounds my because of folly my.
6 Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
7 Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
8 Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
9 Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
10 Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
11 Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
12 Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
13 Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
14 Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
15 Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
16 Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
17 Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
18 Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
19 Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
20 Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
21 I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
22 I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!
Make haste! to help my O Lord salvation my.